Главная  |    Литература  |    Галерея  |    Скачать   |    Видео  |    Статьи  |    Обратная связь  |    Контакты







<< August 2019 >>
  Mo. Di. Mi. Do. Fr. Sa. So.
>  29  30  31 1 2 3 4
> 5 6 7 8 9 10 11
> 12 13 14 15 16 17 18
> 19 20 21 22 23 24 25
> 26 27 28 29 30 31  1





Взаимосвязи кулаков пяти первостихий и пяти внутренних органов (Часть 2)
отрывок из книги "Разъяснение сути безоружной и оружейной техники синъи" Ди Гоюн

Перевод на русский язык: С.Л.Березнюк

В теории распространённого в народе традиционного синъицюань есть выражение "шесть принципов формы тела", где имеются в виду "ноги петуха", "тело дракона", "руки медведя", "хват орла", "тигр-леопард", "звук грома". Есть также распространённое выражение "четыре образа", т.е. "ноги петуха", "тело дракона", "руки медведя", "тигриное обхватывание головы". В синъицюань требуется, чтобы в процессе тренировки при выполнении движений или принятии канонических форм завершения движений соблюдались шесть принципов формы тела или имелись четыре образа. В синьицюань и в синъицюань по этим вопросам имеются различные взгляды, на основе этих взглядов постоянно развивалась и пополнялась теория, разрабатывались определённые концепции. Так как старые мастера всё передавали устно, то по этим вопросам мало письменных источников, все передававшиеся мастерами прежних поколений рифмованные правила и прочие материалы были упорядочены уже мастерами более поздних поколений. В разных местах одни и те же слоги могли произноситься немного по-разному, для записи этих слогов на бумаге могли использоваться разные иероглифы, в манускриптах могли и просто допускаться ошибки при переписывании.

Шесть принципов формы тела в синъицюань таковы: "ноги петуха", "тело дракона", "руки медведя", "хват орла", "тигр-леопард", "звук грома". Что же касается принципа "голова тигра-леопарда", то в некоторых трактатах он записан как "тигриное обхватывание головы" [Прим.перев. - оба варианта по-китайски произносятся одинакого: «ху бао тоу».]. Разъяснение таково: "Двумя руками взаимно обхватить, словно свирепый тигр выскакивает из пещеры". Есть и другое разъяснение: "Пара передних когтей в позиции защиты макушки". Я полагаю эти трактовки ошибочными, ибо они противоречат исходным мыслям мастеров прежних поколений. Говоря о "шести принципах формы тела", необходимо рассматривать и анализировать весь их комплекс целиком, в нём же используется несколько вещей с различными особенностями, чтобы аллегорически описать особенности методов действий корпусом синъицюань. Это - излюбленный приём китайских боевых искусств, а также один из традиционных принципов мышления китайцев. Можно вспомнить высказывание из багуачжан "двигайся как дракон, обликом будь подобен обезьяне, оседай как тигр, переворачивайся как орёл" или высказывание из тайцзицюань "в теле скрыты пять луков" - всё это образные аллегории, позволяющие лучше донести смысл, углубить понимание. Посредством таких аллегорий в процессе тренировки можно породить у занимающегося нужные мысли и образы, и за счёт этого дать ему опыт. Это позволяет быстро понять требования к движениям и особенности техники. Что же касается "шести принципов формы тела", то они описывают одно целое, а не отдельные техники. Взгляд на "голова тигра-леопарда" или "тигриное обхватывание головы" как на описание конкретной техники с моей точки зрения является ошибочным.

В шести принципах формы тела основной акцент делается на ногах, корпусе, руках (от плеча до запястья), когтях (т.е. кистях рук), голове и звуке (т.е. крике). Эти части представляют всё тело, а использование аллегорий позволяет прояснить теоретические положения. С помощью петуха, дракона, медведя, орла, тигра и грома разъясняются имеющиеся в синъицюань методы действий руками, методы взгляда, методы действий корпусом, методы перемещений. Это - общее описание целостной системы, а не конкретные наброски отдельных техник, стоит ли тело на месте или движется - все шесть принципов всё равно должны присутствовать. Потому шестью принципами формы тела описываются имеющиеся в синъицюань методы действий руками, методы взгляда, методы действий корпусом, методы перемещений, эссенция-цзин, дух-шэнь, энергия-ци, сила-ли, наработка-гун. Также они описываются упоминаемыми в кулачных трактатах четырьмя образами методов корпуса: "ноги петуха", "тело дракона", "руки медведя", "голова тигра-леопарда".

Впервые термин "четыре образа" появляется в книге Сунь Лутана "Изучение синъицюань": "`Ноги петуха' - это позиция на одной ноге. `Тело дракона' - это форма трёх перегибаний. `Руки медведя' - это усилие выпрямления шеи. `Тигриное обхватывание головы' - это когда руки обхватывают друг друга, словно тигр выходит из пещеры". В вышедшей позднее книге Пи Дяня "Курс синъицюань" также приводятся объяснения, подобные вышепроцитированным. Разъяснения в работах более поздних авторов в основном базировались на этих и являлись их развитием. Шесть принципов либо четыре образа формы тела являются аллегорическими описаниями для методов действий руками, методов взгляда, методов действий корпусом, методов перемещений, эссенции-цзин, духа-шэнь, энергии-ци, силы-ли, наработки-гун в синъицюань, переходящими в описание сути, требований, духу, перемещений, методов действий корпуса и внешних форм кулачного искусства, позволяя тем самым занимающимся лучше усвоить их сущность.

Принцип "ноги петуха" указывает на то, что перемещения синъицюань должны быть быстрыми и устойчивыми, в движении быстр - в покое стабилен. Разумеется, сразу после применения "ног петуха" форма опять становится недвижимой, поэтому в дополнение ещё имеется "усилие удара копытом". Помимо этого, в описании "ног петуха" ещё требуется овладевать проявлением растаптывающего наступания в перемещениях. Принцип "тело дракона" указывает на методы действий корпусом синъицюань. В текстах по кулачному искусству говорится: "`Тело дракона' - это форма трёх перегибаний". Дракон - это мифическое волшебное существо, которое в реальности никто не видел, однако все видали устраиваемый по праздникам "танец дракона", когда на шестах несут длинное и лёгкое тело дракона, которое сгибается и разворачивается, естественно извивается, движется как одно целое. Мастера прежних поколений синъицюань использовали сравнение с этим драконом для описания требуемой подвижности тела и поясницы, использование словосочетания "тело дракона" позволяло сделать описание предельно ясным и конкретным, образно описывая ловкость тела. Поэтому "тело дракона" - это требования к методам действий корпусом. Методы действий корпусом - это расширения и сжатия грудной клетки, а также вращения и перевороты в пояснице, сюда же входят вытягивания и съёживания всего корпуса как единого целого.

Принцип "руки медведя" указывает на то, что в процессе тренировки синъицюань плечи и руки должны постоянно сохранять ненапряжённо-погружённое состояние. Лишь обладая таким состоянием и можно достичь ловкости движений, лишь такое состояние удобно для выброса силы. "Руки" - это верхние конечности от плечевых до лучезапястных суставов, "руки медведя" - это разъяснение того, что в синъицюань нужно держать руки и плечи так же ненапряжённо и погружённо, как это делает медведь. Медведь в зоопарке хотя и движется медленно и неуклюже, но его плечи и передние лавы всё время необычайно вольготны и ловки. В синъицюань от плеч требуется именно такого рода ненапряжённость, потому образ "руки медведя" очень удачен. В текстах по кулачному искусству говорится: "`Руки медведя' - это усилие выпрямления шеи". Ну а раз так, то "усилие выпрямления шеи" - это явно медвежья шея. Вытягивание шеи даёт выпрямление плеч, плечи расслабились - шея и вытянулась вертикально. Принцип "хват орла" указывает на формы кистей рук и методы действий руками синъицюань. Однако форма ладони в синъицюань не полностью совпадает в форме ладоней стиля "когти орла", в ладони синъицюань пальцы чуть-чуть подогнуты, центр ладони втянуты, район между большим и указательным пальцами округлён. Однако хотя ладонь в синъицюань и не подобна по форме, но намерения и содержащийся в ней дух полностью совпадают с тем, что есть в стиле "когти орла": в короткий промежуток времени впиться когтями. "Не требуй совпадения формы, но требуй истинности сознания", потому "хват орла" - это аллегорическое описание формы ладони и методов действий руками в синъицюань. Однако смысл понятия "хват орла" весьма широк и расплывчат, внутри него ещё скрыты значения метода усилия и боевой техники. Изучающему нужно самостоятельно изучить смысл понятия "хват орла", и за счёт этого углубить своё понимание сути движений синъицюань, требований к ним и их важных пунктов, чтобы ещё лучше проявить манеру синъицюань.

Принцип "голова тигра-леопарда" в некоторых текстах по кулачному искусству записывается как "тигриное обхватывание головы". "Голова тигра-леопарда" означает голову как у тигра и голову как у леопарда; "тигриное обхватывание головы" означает положение, словно у тигра, обхватившего голову лапами. Относительно смысла этого понятия в кругах занимающихся синъицюань имеются разногласия. Большинство следуют точке зрения старых текстов по кулачному искусству, в которых сказано: "`Тигриное обхватывание головы' - это когда руки обхватывают друг друга, словно тигр выходит из пещеры", "`Тигриное обхватывание головы' - это когда тигр, покидая пещеру, двумя передними лапами защищает голову". В шести принципах формы тела синъицюань принцип "голова тигра-леопарда" образно описывает дух и напор, которые должны быть во взгляде, в выражении лица. Нужно, чтобы взгляд был как у тигра или леопарда - пугающим стрелка, заставляющим его отвести взгляд и пасть духом, необходимо стать по духу подобным тигру и леопарду.

Принцип "звук грома" указывает на то, что в синъицюань во время выброса силы нужно криком помогать форме, криком помогать мощи, криком помогать силе. Крик должен быть подобен раскату грома, надо использовать мощь и звук раскатов грома, чтобы осознать выброс усилия. Как раскаты грома накатываются - так и усилие не прерывается. Взгляд видит вспышку молнии, но ухо уже не успевает услышать раската грома. Раньше в тренировке синъицюань криком помогали выбросу силы, сейчас этот метод мало используют. Цзян Жунцяо в своей книге "Материнский кулак синъи" писал: "Впоследствии практику использования громоподобного звука применять перестали". Однако хотя на тренировке теперь почти не кричат, в случае применения техники в реальном бою этот метод применять нужно: используя громоподобный выкрик помогать мощи, лишая противника храбрости. При этом нужно ещё чтобы энергия-ци стимулировала силу-ли [Прим.перев. - «Ци» по-китайски означает ещё и воздух – тот самый, что выбрасывается из лёгких при крике], усиливая мощь удара. Таким образом, "звук грома" - это как описание выкрика, так и аллегорическое описание напора.

В стиле синъицюань - "кулак формы и намерения" - требуется не только копировать форму, также важны намерение и дух. "Не требуй совпадения формы, но требуй истинности сознания". Синъицюань - это не подражательный стиль, здесь очень важную роль играет именно компонент "намерение-и" из названия [Прим.перев. - И в названии «синъицюань», и в названии «сянсинцюань» («подражательный стиль») используется иероглиф «син» («форма»)]. А потому нужно в нормативах, касающихся формы, посредством полной координации в единое целое методов действий руками, методов взгляда, методов действий корпусом, методов перемещений, эссенции-цзин, духа-шэнь, энергии-ци, силы-ли и наработки-гун отображать боевой смысл синъицюань, отображать такие особенности и манеру стиля, как мощь присущей синъицюань напористости, полноту усилий, концентрацию воедино формы и духа

http://www.budo-forums.ru

  
Информация


Изображение по теме

Связанные статьи